APIANT

Mindbody e Zoom: Lembretes de aula no idioma e fuso horário de cada aluno

Utilize o suporte multilíngue e os controles de tempo flexíveis do ZoomConnect para garantir que as comunicações das aulas virtuais funcionem corretamente em um dojo de aikido distribuído globalmente.

Dojo tradicional de aikido com tatames, pergaminho de caligrafia na parede ao fundo, uma única prancheta no tatame do instrutor, luz suave da tarde.

O custo oculto dos e-mails de aulas exclusivamente em inglês

Um dojo internacional de karatê oferece aulas virtuais para alunos da América do Norte, Europa e Ásia Oriental. As aulas são ministradas em inglês, mas os alunos querem ler os e-mails de lembrete em seu próprio idioma. Os lembretes do dojo são enviados apenas em inglês, o que causa dois problemas. Os alunos japoneses não os recebem, pois filtram e-mails em inglês de forma rigorosa. Os pais alemães que reservam aulas para seus filhos querem receber as confirmações em alemão.

Além disso, o horário está errado para metade dos alunos. Um lembrete enviado no horário local do dojo pode chegar a um aluno de Tóquio às 4 da manhã, o que não serve como lembrete nenhum.

Há também um custo mais profundo. Uma equipe internacional espera um padrão internacional. Enviar lembretes apenas em inglês para uma aluna japonesa ou coreana sinaliza discretamente que ela pode pagar, mas não faz parte da comunidade. Ninguém reclama diretamente, mas esse sentimento faz com que as pessoas se afastem.

Fotografia de um estudante de karatê com um quimono tradicional de dojo praticando em frente a um laptop que exibe uma aula virtual, luz natural suave, sem rostos.

Qual o custo real dos lembretes somente em inglês e em horários incorretos?

Um lembrete que o aluno nunca lê é pior do que nenhum lembrete, porque você acredita que avisou e ele acredita que não. Essa lacuna se transforma em faltas, um tapete vazio e, com o tempo, em um aluno que silenciosamente para de reservar aulas.

As soluções alternativas usuais são ambas ruins. Escolher um idioma irrita todos que não o falam. Criar um sistema de e-mail multilíngue personalizado custa mais do que a receita internacional compensa. Por isso, a maioria dos estúdios envia e-mails em inglês no horário local e absorve a perda de público, sem nunca conseguir conectar os assentos vazios aos e-mails que ninguém conseguia usar.

Como funciona quando os lembretes correspondem ao aluno

O ZoomConnect envia lembretes de aula para cada aluno em seu próprio idioma, no momento certo para seu fuso horário. O responsável alemão recebe um lembrete em alemão. O aluno de Tóquio recebe um em japonês. Os alunos que falam inglês recebem em inglês. E um lembrete configurado para 24 horas antes da aula chega 24 horas antes da aula no horário local do aluno, não no horário do estúdio.

A tradução é feita corretamente. A redação que permanece a mesma de uma aula para outra é traduzida uma única vez, por idioma, idealmente revisada por um falante nativo para garantir o tom adequado. Os detalhes que mudam — o nome da aula, o instrutor, o horário, o link de acesso — são inseridos automaticamente. Nomes próprios, como uma aula intitulada "Karate Kata Básico", permanecem como estão, pois traduzi-los geralmente causa mais problemas do que benefícios.

O gerenciamento do horário já está integrado. Os alunos japoneses recebem lembretes no horário do Japão, que não muda devido ao horário de verão. Os alunos norte-americanos e europeus recebem lembretes que seguem suas próprias mudanças de horário de verão, que ocorrem em datas diferentes. Você configura o idioma e o fuso horário de cada aluno uma única vez, e o sistema lida com todos os casos a partir daí.

Configurando

A configuração é simples:

  1. Registre o idioma preferido de cada aluno no Mindbody. Um campo personalizado funciona bem.
  2. No ZoomConnect, configure um modelo de lembrete para cada idioma que seu dojo atende.
  3. Escolha o horário do lembrete: 24 horas antes, uma hora antes ou ambos, tudo no horário local do aluno.
  4. Ministre uma aula. Uma aula às 20h em Tóquio envia aos alunos japoneses um lembrete em japonês no horário local correto do Japão.
  5. Traduza cada modelo uma vez com um falante nativo. A tradução automática é um bom primeiro rascunho, mas a revisão de um falante nativo garante o tom correto. A maioria dos dojos faz isso idioma por idioma à medida que cada grupo cresce.
  6. Observe as taxas de abertura por grupo de idioma. Os relatórios de entrega detalham as aberturas por idioma, portanto, um grupo com desempenho abaixo do esperado indica que seu modelo precisa ser revisto.

Alguns detalhes importantes são tratados automaticamente. Idiomas escritos da direita para a esquerda, como árabe e hebraico, são exibidos corretamente no e-mail do destinatário. Os caracteres japoneses, coreanos e chineses são exibidos com clareza, e você pode enviar e-mails de teste para si mesmo para confirmar se a formatação está correta nos aplicativos de e-mail que seus alunos realmente usam. E, se preferir, você pode omitir lembretes sobre os principais feriados no país do aluno ou enviar uma mensagem de felicitações em vez disso.

Fotografia da tela de um celular exibindo um e-mail de lembrete de aula em caracteres japoneses, luz suave da manhã sobre uma mesa, sem logotipos.

Como os números poderiam ser

Considere um exemplo ilustrativo: um hipotético dojo de karatê com aproximadamente 380 alunos virtuais ativos em 11 países.

  • As taxas de abertura de e-mails de lembrete aumentam de uma média geral de cerca de 38% para cerca de 61%.
  • O grupo japonês, onde a filtragem em inglês é mais rigorosa, passa de cerca de 22% para cerca de 67%, o maior salto de todos os grupos.
  • A taxa de não comparecimento cai de aproximadamente 14% para cerca de 7%.
  • A retenção de estudantes internacionais melhora visivelmente.

Com o tempo, ocorre um efeito de indicação. Alunos que se sentem genuinamente valorizados, em seu próprio idioma e no seu próprio ritmo, indicam amigos de seu país de origem. Cada grupo se torna seu próprio pequeno motor de indicações. O grupo alemão alimenta o grupo alemão, o grupo japonês alimenta o grupo japonês. Nada disso acontece quando os e-mails parecem uma mera formalidade. Esses números são ilustrativos, não representam os resultados reais de um cliente.

Por que isso é importante para o seu estúdio?

  • Para um cadastro internacional, a linguagem utilizada em e-mails não é uma mera formalidade. É a diferença entre uma caixa de entrada e uma pasta de spam.
  • Um lembrete enviado na hora local correta é o único tipo de lembrete que funciona para alunos em outro fuso horário. Usar o horário local do estúdio é um palpite que não funciona para metade da turma.
  • Configure tudo uma única vez na camada de integração. Essa complexidade nunca deve fazer parte da rotina diária dos seus instrutores.

Experimente!

Tem curiosidade em saber como isso funciona para seus alunos internacionais? Veja a página do aplicativo da API.